AW o prohře a zraněních

Arséne Wenger odpovídal na dotazy novinářů po prohře s Sheffiield Wednesday. 

 o zraněních…

Obě jsou to svalová zranění a nevím jejich vážnost. Musíme počkat 48 hodin na sken, abychom zjistili rozsah poranění. Byla to pro nás zlá noc, ztratili jsme dva hráče a poté jsme nebyli ani dost dobří, navrch musíte pogratulovat Sheffieldu. Předvedli skvělý výkon, velmi silný, dynamický, takže si dnes večer zasloužili vyhrát.

o výběru týmu…

Musel jsem ohlídat vytížení hráčů, nakonec si stejně stále myslím, že jsem přivezl příliš zkušených hráčů. Dva jsme ztratili. Když se to stalo, měl jsem ještě Gabriela a Monreala, ale nechtěl jsem je poslat na hřiště, protože jsme si nemohli dovolit ztratit nikoho dalšího.

o tom, jak prohráli…

Myslím, že jsme měli dost míč, ale nic jsme s ním nedokázali, protože jsme si nic nevytvořili. V záloze jsme dnes byli nedostateční a poté bylo důležité nedostat branku ze standartky nebo protiútoku. To se nám bohužel stalo, protože jsme ztratili balón v situacích, kdy by se to stávat nemělo.

zda je znepokojen ohledně zranění…

Jsem znepokojený, protože nás čeká velký zápas v sobotu a čeká nás Bayern v Lize Mistrů. Už ťed jsme v nevýhodě. Ztratit dva hráče, dva ofenzivní hráče, nás hodně oslabuje.

o soustředění na LM…

Ideálně bych byl rád za dnešní výhru. Nebudu se na to vymlouvat, ale jsem si jistý, že jako tým se nyní můžeme koncentrovat na jiné soutěže a musím říct, jak už jsem řekl před zápasem, že díky tomu, že přichází spousta zahraničních hráčů do PL, je stále více a více dobrých hráčů i v Championship a hrát s mladíky proti hráčům z Championship se stává těžší. Úroveň Championship jde nahoru a vidíte, že jakmile nemáte dostatek zkušeností, abyste se vypořádali s tímto typem zápasu, nemáte šanci vyhrát.

o zraněních…

U Walcotta jde o lýtko a Oxlade-Chamberlaina hamstring.

/arsenal.com/

Komentáře

  1. Oggy (karma: 0) #1

    Skvělý překlad, docela jsem se pobavil:
    Když [b]jsem[/b] to stalo, měl jsem ještě Gabriela a Monreala, ale nechtěl jsem je poslat na hřiště, protože jsme si nemohli dovolit ztratit nikoho další[b]ch[/b]o.
    Už ťed jsme v nevýho[b]dně[/b].
    jako tým se nyní můžeme koncentrova[b]l[/b]
    přichází spoust[b]u[/b] zahraničních hráčů do PL

  2. Ondra6 (karma: 0) #1

    Když to teď vezmu z čistou hlavou, tak ta prohra a výkon je jasné negativum, na druhou stranu z toho plyne strašně moc pozitiv. Arséne a všichni další mohli vidět, proč někteří hráči nedostávají tolik prostoru a doufám, že už ani moc prostoru za ten výkon dlouho nedostanou. Především naše obrana to byla jedna velká bída. Navíc prohra po výborných výsledkách v tak pro nás ne úplně důležitém zápase může zase tým nakopnout, neusneme na vavřínech a snad zase předvedeme svoji hru a budeme vítězit, dneska Arséna pochválím, všechno vystihl a nezbývá pogratulovat soupeři k zasloužení výhře a zároveň doufat, že zranění nebudou vážná. Věřím, že ve Walesu ukážeme pravý Arsenal 8)

  3. Spižin (karma: 0) #1

    Chápu proč pindáte na COC, je to ta nejmíň prestižní soutěž ze všech (možná na roveň s Emirates Cupem 😀 ), ale mně to přijde škoda, že jsme vypadli. Nikdo neřiká, že by se naši hráči nemohli soustředit na ligu a Ligu mistrů, protože kdyby byli naši náhradníci a mladíci dost kvalitní, mohli by si hrát (a vyhrát) COC sami. A řikejte si co chcete, radost by vám to taky udělalo, pro hráče by to bylo posílení sebevědomí v dlouhym závodu o titul.

    Bohužel se včera ukázalo, že náhradníci jsou náhradníci právem, a mladíci maj ještě čas… No, tak letos zase tradičně FA Cup, a k tomu tu ligu 8)

  4. Mr.Crown (karma: 0) #1

    [quote name=“Oggy“]Skvělý překlad, docela jsem se pobavil:
    Když [b]jsem[/b] to stalo, měl jsem ještě Gabriela a Monreala, ale nechtěl jsem je poslat na hřiště, protože jsme si nemohli dovolit ztratit nikoho další[b]ch[/b]o.
    Už ťed jsme v nevýho[b]dně[/b].
    jako tým se nyní můžeme koncentrova[b]l[/b]
    přichází spoust[b]u[/b] zahraničních hráčů do PL[/quote]
    Díky za upozornění 🙂 Překládal jsem brzy ráno, takže jsem byl asi mírně rozespalý.

  5. gooner253 (karma: 0) #1

    bolo tam vidieť obrovskú nerozohranosť. Campbell svojou hrou do našho systému pasuje ibaže si so spoluhráčmi vobec nerozumie -> ak to ale s Oxom bude na dlhšie (nedajbože aj s Theo) tak si možno zahrá a bude mať možnosť sa ukázať – napriek tomu že mu uz moc neverím potenciál tam určite je.
    Debuchyho mi je az lúto…
    To s Theom inak podľa mňa posral AW – nenchal ho poriadne sa rozcvičiť…
    nápad že by hrali COC len mladíci sa mi páči viac ako takto riskovať..

  6. Kuko (karma: 0) #1

    AW nenechal Thea poriadne rozcvičiť? Nastúpil v 4. minute, čiže bol rovnako rozcvičený ako základná zostava (+ tie 4 min), keďže sa spolu s nimi rozcvičujú aj náhradníci. Theo sa teda buď rozcvičil zle (jeho vina) alebo to bola smola. Ovšem čo sa týka jeho zaradenie do zostavy je úplne iná vec a to už ide na hlavu AW.

  7. Bethesda (karma: 0) #1

    [quote name=“Prezi“]Nic se neděje, řekl bych a doufám, že zranění budou otázkou pár dní Theo si mylsím, že bude ok. Pozitivum to má pro Cambella protože si myslím, že on má kvality na to urvat místo v sestavě teď na místo Oxe.[/quote]

    Minimálně o tři soutěžní zápasy mají přijít Alex Oxlade-Chamberlain (stehno) a Theo Walcott (lýtko), oba se zranili ve včerejším pohárovém zápase na půdě Sheffieldu Wednesday. (bbc.com

  8. Tommy909 (karma: 0) #1

    [quote name=“Oggy“]Skvělý překlad, docela jsem se pobavil:
    Když [b]jsem[/b] to stalo, měl jsem ještě Gabriela a Monreala, ale nechtěl jsem je poslat na hřiště, protože jsme si nemohli dovolit ztratit nikoho další[b]ch[/b]o.
    Už ťed jsme v nevýho[b]dně[/b].
    jako tým se nyní můžeme koncentrova[b]l[/b]
    přichází spoust[b]u[/b] zahraničních hráčů do PL[/quote]
    Ako prepač, ale ty si dobry šašo. Nie že by si bol rád, že ti to niekto preložil aby si si to mohol prečítať ale ešte budeš vyrývať.. Myslím si, že sa na to dalo upozorniť aj normálnejším spôsobom.

  9. Mr.Crown (karma: 0) #1

    [quote name=“Tommy909″][quote name=“Oggy“]Skvělý překlad, docela jsem se pobavil:
    Když [b]jsem[/b] to stalo, měl jsem ještě Gabriela a Monreala, ale nechtěl jsem je poslat na hřiště, protože jsme si nemohli dovolit ztratit nikoho další[b]ch[/b]o.
    Už ťed jsme v nevýho[b]dně[/b].
    jako tým se nyní můžeme koncentrova[b]l[/b]
    přichází spoust[b]u[/b] zahraničních hráčů do PL[/quote]
    Ako prepač, ale ty si dobry šašo. Nie že by si bol rád, že ti to niekto preložil aby si si to mohol prečítať ale ešte budeš vyrývať.. Myslím si, že sa na to dalo upozorniť aj normálnejším spôsobom.[/quote]
    díky za podporu!!! 🙂 těch chybek, se tam vyskytlo přes míru…to se mi jindy fakt nestává, psal jsem to brzy ráno, pardon 😉

  10. Oggy (karma: 0) #1

    [quote name=“Tommy909″]Ako prepač, ale ty si dobry šašo. Nie že by si bol rád, že ti to niekto preložil aby si si to mohol prečítať ale ešte budeš vyrývať.. Myslím si, že sa na to dalo upozorniť aj normálnejším spôsobom.[/quote]
    Oceňuji snahu, bezesporu, ale je potřeba udržovat určitý standard. Přiznávám, že jsem na to mohl upozornit jinak, ale takový kostrbatý překlad s prvky strojového překladu, včetně mnoha elementárních pravopisných chyb, mi nedal a musel jsem to komentovat.
    Paradoxem je, že překlady z arsenal.com nečtu. Většinou zamířím na zdroj těchto informací a čtu je v originálním znění. Sem chodím převážně číst blogy, kterých je poměrně poskromnu, a pozápasové HH.
    Avšak díky sedmihodinovém časovém posunu a značné dávce lenivosti otvírám tyto stránky každé ráno prvně. Což vedlo k tomu, že jsem zabloudil na tento článek, který jsem nedokázal docenit, za což se omlouvám všem, kteří si museli můj komentář přečíst a samozřejmě i autorovi.

  11. Tommy909 (karma: 0) #1

    [quote name=“Oggy“][quote name=“Tommy909″]Ako prepač, ale ty si dobry šašo. Nie že by si bol rád, že ti to niekto preložil aby si si to mohol prečítať ale ešte budeš vyrývať.. Myslím si, že sa na to dalo upozorniť aj normálnejším spôsobom.[/quote]
    Oceňuji snahu, bezesporu, ale je potřeba udržovat určitý standard. Přiznávám, že jsem na to mohl upozornit jinak, ale takový kostrbatý překlad s prvky strojového překladu, včetně mnoha elementárních pravopisných chyb, mi nedal a musel jsem to komentovat.
    [/quote]
    Oceňujem tento tvoj odborný výklad. Myslím si o sebe, že pravopis celkom ovládam, možno som divný ja, ale ani by mi nenapadlo sa zamýšlať nad tým, že ježiš, ten kto to prekladal tam má kopec chýb. Lebo som rád, že si niekto dal tu námahu a môžem si to prečítať na tejto stránke 🙂

Napište komentář

Musíte být pro přidání komentáře.