Bellerin – Proč se vždycky hodnotím

Hector Bellerin věří, že neustálá sebeanalýza je klíčová pokud chce dosáhnout nejvyšší úrovně.

Španělský teenager nastoupil za Arsenal v této sezóně již v osmi zápasech, obzvlášť zaujal při vítězství 4-1 nad Newcastlem na konci roku 2014.

Bellerin si užívá svůj čas s prvním týmem a cítí, že je pro něj nezbytné, aby se učil od ostatních hráčů, s kterými soupeří o pozici v základní sestavě.

„Víte, vždy jsou nějací hráči před a za vámi, kteří se snaží dostat na vaše místo. Jediná věc, kterou můžete udělat, je učit se od nich.“

„Víte, že pokud jsou před vámi, je to proto že jsou lepší než vy. To znamená, že je něco, co neděláte správně. Když tady ještě byl Bacary, díval jsem se na něj a analyzoval jeho hru. Myslím, že to byl jeden z nejlepších hráčů, které jsme na hříšti měli. Když hraje Jenko nebo Calum, je to o tom, že hodnotím věci, které dělají dobře nebo špatně.“

„Když hraji zápasy já, potřebuji se zanalyzovat. Musím si počkat na svůj čas – pracovat tvrdě každý den a být trpělivý, o tom to totiž je.“

 

Komentáře

  1. Feri (karma: 0) #6

    [quote name=“Gundinho“]Jak se vlastně vyslovuje jeho příjmení? Když jsme hráli FA Cup, tak český komentátor říkal něco jako „Bejerín“. Což asi dává smysl, protože Villarreal se taky čte „Vijareal“. Může to někdo potvrdit/vyvrátit?[/quote]
    Taky by me zajimalo, tad je cely jeho rozhovor:
    http://player.arsenal.com/player/5851-close-up-bellerin
    tam mu rikaji „belerin“ ale logicke by bylo i „bejerín“, fakt nevím, mozna by se to dalo sehnal na arsenal playeru, nekde kde se predstavuje…

  2. Ondra6 (karma: 0) #7

    [quote name=“Gundinho“]Jak se vlastně vyslovuje jeho příjmení? Když jsme hráli FA Cup, tak český komentátor říkal něco jako „Bejerín“. Což asi dává smysl, protože Villarreal se taky čte „Vijareal“. Může to někdo potvrdit/vyvrátit?[/quote]
    Villareal se čte Vijareál, protože dvě LL jsou ve španělšitně J, pokud tedy je za LL a,e,i,o,u 🙂 Třeba Valencia se správně čtě Balencia, LLoret de mar, je joret de mar, joan capdevilla je Choan Kapdevija 🙂 Ale Héctor Bellerín by měl být španělsky Éktor Bejerýn 🙂 opravte mě, pokud se pletu, španělsky se neučím už přes 4 roky 😀

  3. Cenda11 (karma: 0) #8

    [quote name=“Ondra6″][quote name=“Gundinho“]Jak se vlastně vyslovuje jeho příjmení? Když jsme hráli FA Cup, tak český komentátor říkal něco jako „Bejerín“. Což asi dává smysl, protože Villarreal se taky čte „Vijareal“. Může to někdo potvrdit/vyvrátit?[/quote]
    Villareal se čte Vijareál, protože dvě LL jsou ve španělšitně J, pokud tedy je za LL a,e,i,o,u 🙂 Třeba Valencia se správně čtě Balencia, LLoret de mar, je joret de mar, joan capdevilla je Choan Kapdevija 🙂 Ale Héctor Bellerín by měl být španělsky Éktor Bejerýn 🙂 opravte mě, pokud se pletu, španělsky se neučím už přes 4 roky :D[/quote]
    To samé i David Villa se čte „Vija“ . Ale doufám,že má Hector nějaký předky třeba od jinud,protože „Bejerin“ mu fakt říkat nechci 😆 už jsem si zvykl na „Bellerina“

  4. Ondra6 (karma: 0) #9

    [quote name=“Cenda11″][quote name=“Ondra6″][quote name=“Gundinho“]Jak se vlastně vyslovuje jeho příjmení? Když jsme hráli FA Cup, tak český komentátor říkal něco jako „Bejerín“. Což asi dává smysl, protože Villarreal se taky čte „Vijareal“. Může to někdo potvrdit/vyvrátit?[/quote]
    Villareal se čte Vijareál, protože dvě LL jsou ve španělšitně J, pokud tedy je za LL a,e,i,o,u 🙂 Třeba Valencia se správně čtě Balencia, LLoret de mar, je joret de mar, joan capdevilla je Choan Kapdevija 🙂 Ale Héctor Bellerín by měl být španělsky Éktor Bejerýn 🙂 opravte mě, pokud se pletu, španělsky se neučím už přes 4 roky :D[/quote]
    To samé i David Villa se čte „Vija“ . Ale doufám,že má Hector nějaký předky třeba od jinud,protože „Bejerin“ mu fakt říkat nechci 😆 už jsem si zvykl na „Bellerina“[/quote]

    Villa = střecha a Capdevilla = okap 😀
    Jo, hele šp je fajn jazyk, ale anglina je prostě nej 🙂 Taky to je pro mě Bellerin 🙂

Napište komentář

Musíte být pro přidání komentáře.